920: La entrega de la vida de uno es una doble opción moral.¿Dónde se produce la omisión en el lenguaje?

Tiempo de lectura: 2.22 mintues

La entrega de la vida es una doble opción moral. Quien quiere entregar la vida está bien y quien no, y quiere defenderse también. El problema es cuando la gente quiere entregar la vida del prójimo o el gobierno de España como parece que aquí pasa.

Expresiones comunes en los mensajes de los obispos españoles sobre inmigración

Frases y palabras más repetidas (patrones comunes en todos los textos)

Estas aparecen en al menos el 80% de las declaraciones analizadas, enfatizando acción colectiva y esperanza.

– **Acogida y protección**:

– “Acogida digna”.
– “Acoger, proteger, promover e integrar” (los “cuatro verbos” de Francisco).
– “Hospitalidad” o “acogida y hospitalidad”.
– *Ejemplos de uso y frecuencia*: Repetida 5-7 veces por documento; e.g., en nota de Madrid: “alentar la buena práctica de la acogida y la hospitalidad”. En Canarias: “acogida digna e integral”.

– **Dignidad y humanidad**:

– “Dignidad humana”.
– “Vida digna”.
– “Toda vida humana es digna”.
– “Seres humanos” (en oposición a “invasores”).
– *Ejemplos de uso y frecuencia*: Central en todos; e.g., Argüello: “principio de la dignidad humana”. Subcomisión: “son seres humanos que buscan llegar a Europa huyendo de guerras y hambrunas”.

– **Vías seguras y ordenadas**:

– “Vías legales y seguras”.
– “Migración ordenada”.
– “Regularizar” o “regularización extraordinaria”.
– *Ejemplos de uso y frecuencia*: Enfocado en soluciones; e.g., Madrid: “vías de entrada seguras, ágiles y regulares”. Canarias: “establecimiento de vías legales y seguras”.

– **Diálogo y encuentro**:

– “Construir puentes y no muros”.
– “Cultura del encuentro”.
– “Diálogo” o “disposición al diálogo”.
– *Ejemplos de uso y frecuencia*: Recurrente en cierres; e.g., Madrid: “construyamos puentes de encuentro y no muros de separación”. Canarias: “crear la cultura del encuentro”.

– **Referencias evangélicas/papales**:

– “Fui forastero y me hospedasteis” (Mt 25,35).
– “Globalización de la indiferencia”.
– “Libres de elegir si migrar o quedarse”.
– *Ejemplos de uso y frecuencia*: Citas directas; e.g., en Torre Pacheco: cita bíblica como eje. En Canarias: lema de la Jornada Mundial.

– **Esperanza y compromiso**:

– “Agradecimiento, esperanza y compromiso”.
– “Enriquecimiento mutuo”.
– “Oportunidad” (la migración como “signo de nuestro tiempo y oportunidad”).
– *Ejemplos de uso y frecuencia*: Estructura optimista; e.g., Madrid: “llamada ilusionada al agradecimiento, a la esperanza y al compromiso”.

Lo que NO dicen (ausencias notables)

Los obispos evitan deliberadamente lenguaje:

  • **Términos: Nada de “invasión”, “invasores” o “amenaza” (al contrario, lo rechazan explícitamente: “No son invasores, son seres humanos”). Evitan “discursos alarmistas” (citando a Francisco).
  • – **Culpa a los migrantes**: No hablan de “ilegalidad”.
  • – **Expulsión o cierre**: Rechazan “expulsiones masivas” o “deportaciones” (e.g., Canarias: “indiferencia de los gobiernos europeos”).
  • – **Causas solo internas**: Insisten en raíces globales (guerras, cambio climático, injusticia comercial), no en “sobrepoblación” o “fracaso de integración” como culpa de los inmigrantes.
  • – **Lenguaje confuso**:  “bien común” y “regeneración democrática”.

 

1 comentario

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *